Germanische Adaptionen römischer Importgefäße

Germanische Adaptionen römischer Importgefäße

Morten Hegewisch
0 / 5.0
0 comments
Sukakah anda buku ini?
Bagaimana kualiti fail ini?
Muat turun buku untuk menilai kualitinya
Bagaimana kualiti fail yang dimuat turun?
Von germanischen Fundplätzen der Kaiserzeit mit typischer Keramik, der mit Bezeichnungen wie 'elbgermanischer' oder 'Rhein-Weser-germanischer' Formenkreis eine hohe Einheitlichkeit zugesprochen wird, sind immer wieder Gefäße bekannt geworden, die aus dieser vermeintlichen Formstabilität ausbrechen und keine Ableitung des regional üblichen Formengutes darstellen. Dabei handelt es sich zum einen um eigenwillige Typen, die der Kreativität des Töpfers, kultischen oder sozialen Hintergründen geschuldet sein mögen, evtl. liegen auch überlieferungsbedingt bisher unbekannte Einzelformen vor. Zum anderen lassen sich jedoch Gefäße belegen, die deutlich römische nachahmen. Diese Adaptionen sind wichtig, weil sie zur Frage leiten, ob und wie sich das römische Formenspektrum auf das Töpferhandwerk, mithin auf das germanische Formempfinden ausgewirkt hat, und ob die Nachahmungen römischer Gefäße punktuelle Erscheinungen ohne weitere Auswirkung auf andere Gefäßgruppen sind oder ob und wie sie möglicherweise Anstöße und Anregungen vermittelt haben. Dieser Gefäßgruppe widmet sich der folgende Beitrag.
Tahun:
2005
Edisi:
1
Penerbit:
Verlag Philipp von Zabern
Bahasa:
german
Halaman:
156
Nama siri:
Sonderdruck aus Bericht der Römisch-Germanischen Kommission, 86, 2005
Fail:
PDF, 5.65 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2005
Baca dalam Talian
Penukaran menjadi sedang dijalankan
Penukaran menjadi gagal

Istilah utama